ПРОСВЕТЛЕНИЕ
(Winning Through Enlightenment)

Рон Смодермон, д-р мед.

© Превод от американския оригинал: Иван Андреев Тодоров
© 1993 Издателство Контекст, Мюнхен-София


Позволихме си да препишем и поместим тази книга в Интернет (вероятно в нарушение на закона за авторското право), тъй като я намираме за изключително стойностна. За съжаление тя почти не се появи по книжарниците в България, беше невъзможно да се получи и английското издание чрез amazon.com. Сайтът на американското издателство, което е публикувало тази идруги книги на Смодермон, е Context Publications (http://contextpub.com/)
По всякакви въпроси около книгата и поместването й тук може да пишете до ggurov@yahoo.com

Признание

Тази книга представлява синтез на множество източници и не трябва да се схваща като представяща определен източник, който изключва всички останали. Изказвам своята благодарност на Карен Хорни за нейния принос към идеята за един Аз, който, веднъж открит, е цял, пълен и напълно функционален. Изказвам признание на Хари Стак Съливан за неговия принос към идеята за едно пространство, в което съществуват отношенията. На Вернер Ерхард и est благодаря за цялостната организация и езика на тази книга. За желанието да предам този материал в жива, достъпна форма съм благодарен на духа на юдео-христианската традиция. Накрая изказвам признание на онази личност, която направи всичко това възможно, като позволи на словото да стане плът: моята майка. Като моя скъпа приятелка тя олицетворява просветлението така пълно и съвършено, че сама няма думи за това.

Въведение

Това е въведение към една книга, която от своя страна също е въведение, а именно, към един начин на живот и мислене, развивал се в движението за човешки потенциал през изминалите десет хиляди (а може би и повече) години. Материалът на тази книга не трябва да се разбира като някаква нова, добра идея. Дори не се касае за система от правила как да подредим живота си, в която аз вярвам. Тя не е нова настилка на Вашия път в живота, нито пък някакъв нов метод от рода “изпробвай това”. Това, за което става дума тук, дори не е онова, което изглежда че е, когато четете думите. В действителност става дума за Вас, но не за този “Вас”, който обичайно си представяте, когато мислите за себе си. Този “Вие”, с когото бих желал да Ви запозная, е божественият “Вие”, но в никакъв случай не се ограничава от него. Целта на тази книга е да Ви даде възможност да преживеете себе си като божествен – процес, който през всички времена е бил наричан просветление. За да почувствате себе си като божествен, необходимо е да разгледате всекидневния Вие. Той се описва в Книга първа: Запознаване с разсъдъка. Може би понякога ще се отегчавате при четенето или ще се чувствате засегнат при сблъсъка с всекидневния Вие. Както и да е, необходимо е да се разберат всички негови аспекти, за да бъдете в състояние да видите през него божествения Вие. Терминологията, използувана тук, може би е нова за Вас. За да можете да преминете през следващите страници, от Вас ще се изискват известно внимание и издръжливост. Възможно е също това да Ви донесе много радост. Резултатът ще бъде разширяване обхватността на Вашия живот и ангажираност да вземете участие в него по начин, който може би на “Вас” изглежда невъзможен. Написал съм всяка глава отделно за себе си, за да улесня опресняването на Вашите знания, без да се утежнява нормалният Ви живот. При написването на тази книга не съм имал никакви други намерения, освен да Ви служа. Аз оценявам божествения Вие като истинския източник на онова, което ще постигнете при четенето на тази работа.
Всички идеи в тази книга трябва да бъдат четени и прилагани на собствена отговорност. Те не представляват безпогрешна рецепта за водене на живот. Вие сте отговорен за това, в което вярвате, и за последствията от своите убеждения.

Бележка на преводача

Английският език многократно улеснява онези, които си служат с него. Между другото и с това, че по-точно отразява действителността на съзнанието от българския. В тази книга това се отнася по-специално за употребата в оригинала на думата “mind”. Навсякъде думата е преведена с “разсъдък”, въпреки че понятието mind обхваща както интелектуални, така и емоционални способности, т.е. всичко, което може да бъде преживяно. В този смисъл “опит”, “преживяване” е това, което по-рано се е наричало “душа”. Триединството “тяло-душа-дух” се предава на английски с “body-mind-spirit”. В българския език липсва наименование за средния член на триединството. Думата “душа” в нашия език притежава аура на святост и неяснота, което я прави методически неприложима. Липсва понятието и така думата остава празна. Между другото, “по-високото” понятие в триединството включва в себе си предходните.
Освен това езикът на автора е различен от обикновения американски. Това е език, нагоден към действителността на съзнанието. Авторът не се стреми да бъде лесно четен, а по-скоро да бъде схванат веднага. Ако свикнете да разбирате тези възгледи, качеството на Вашия живот ще започне да се променя – ще се появи лекота. Enlightenment означава също олекотяване.

 

СЪДЪРЖАНИЕ
 
КНИГА ПЪРВА: ЗАПОЗНАВАНЕ С РАЗСЪДЪКА (Лошите новини)
КНИГА ВТОРА: ПРОСВЕТЛЕНИЕ (Добрите новини)

КНИГА ТРЕТА: ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ВАШИЯ ЖИВОТ

КНИГА ЧЕТВЪРТА: ПРОСВЕТЛЕНИЕ НА РАВНИЩЕТО НА СВЕТА

КНИГА ПЕТА: НАПРЕДНАЛО ПРОСВЕТЛЕНИЕ
 
 
Книгата можете да изтеглите във формат за MS Word (ахривирана като zip - 170 KB) тук.








Если вам необходим почтовый аккаунт, тогда почта на Qip.ru - ваш выбор. Для хранения фото и видео рекомендуем бесплатный фотохостинг - Photo.Qip.ru.
Для студентов и абитуриентов: крупнейшая библиотека рефератов и сочинений - 5ballov.Qip.ru




Сайт размещен на бесплатном хостинге - Hosting.Qip.ru.